您的当前位置:全部分类图书 > 诗歌散文 > 文集

变形记(精)/卡夫卡小说全集

定 价
售 价
配送至
收货地址
其他地址
数量
-
+
服务
大家都在看
  • 出版社:上海译文
  • ISBN:9787532758074
  • 作者:(奥)卡夫卡|译者:张荣昌
  • 页数:555
  • 出版日期:2012-08-01
  • 印刷日期:2012-08-01
  • 包装:精装
  • 开本:32开
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字数:369千字
  • 在《变形记(精)》中,卡夫卡描述了小职员格里高尔·萨姆沙突然变成一只使家人都厌恶的大甲虫的荒诞情节,借以揭示人与人之间——包括伦常之间——表面上亲亲热热,内心里却极为孤独和陌生的实质,生动而深刻地再现了资本主义社会中人与人之间的冷漠。在荒诞的、不合逻辑的世界里描绘人类生活的一切活动及其逼真的细节,这正是**小说家卡夫卡的天赋之所在。
  • 《变形记(精)》囊括了卡夫卡所有的中短篇小说,其中《变形记》、 《在流放地》、 《在法的大门前》、《乡村教师》等都是脍炙人口的名篇。它们均采用象 征、 隐喻、夸张等手法,情节生动,语言简洁流畅;故事怪诞离奇,无确定的 时间和地点,无前因后果,给人以梦幻、神秘、奇特的感觉。作品的主人 公几乎都处于一种身不由己的境地,他们在离奇古怪的世界中部有自己的 目标,但往往又以失败而告终。 《变形记(精)》中《一次战斗纪实》和《乡村婚礼筹备》分别有A、B 和A、B、 C稿,这是卡夫卡在不同时期对自己的作品的修正和完善,为使读者对卡 夫卡有全面的了解,我们将它们全部收入其中,这在其他“卡夫卡小说集 ” 或“小说选”中译本里还是从未有过的,因此本书亦为目前我国最全的“ 卡 夫卡中短篇小说集”。
  • **辑 生前问世之作
    1.观察
    公路上的孩子们
    揭穿一个骗子
    突然去散步
    决断
    山地远足
    单身汉的不幸
    商人
    心不在焉地向外眺望
    回家的路
    过路人
    乘客
    衣服
    拒*
    为男骑手们考虑
    临街的窗户
    想当印第安人

    不幸
    2.判决
    3.变形记
    4.在流放地
    5.乡村医生
    新律师
    乡村医生
    在剧院顶层楼座
    往事一页
    在法的大门前
    豺狗和阿拉伯人
    视察矿山
    *近的村庄
    —道圣旨
    家长的忧虑
    十一个儿子
    杀兄

    致某科学院的报告
    6.饥饿艺术家
    *初的忧伤
    小妇人
    饥饿艺术家
    女歌手约瑟芬或耗子似的听众
    第二辑 散落发表.未被作者本人收入
    集子里的短篇小说
    1.和祈祷者的谈话(已收入第三辑《一次战斗纪实》,从略)
    2.和醉汉的谈话(已收入第三辑《一次战斗纪实》,从略)
    3.巨大的噪声
    4.骑桶人
    第三辑 短篇小说遗作
    1.一次战斗纪实(A稿、B稿)
    2.乡村婚礼筹备(A稿、B稿、C稿)
    3.乡村教师(巨鼹)
    4.布鲁姆费尔德,一个上了年纪的单身汉
    5.桥
    6.猎人格拉胡斯
    7.中国长城建造时
    8.叩击庄园大门
    9.邻居
    10.**
    11.日常的困惑
    12.有关桑丘·潘沙的真相
    13.塞壬们的沉默
    14.普罗米修斯
    15.城徽
    16.海神波塞冬
    17.集体
    18.夜
    19.拒*
    20.关于法律问题
    21.征兵
    22.考试
    23.兀鹰
    24.舵手
    25.陀螺
    26.小寓言
    27.回家
    28.起程
    29.代言人
    30.一条狗的研究
    31.夫妇
    32.算了吧
    33.论譬喻
    34.地洞
    35.副检察官
    36.中国人来访
    37.一个有虚荣心的年轻大学生
    38.祖父的讲述
    39.在阁楼上
    40.遗产
    41.角斗沙场
    42.猎人格拉胡斯
    43.红彼德
    44.我的两只手
    45.每一个人都有自己的独特性
    附录
    1.布雷齐亚观飞机
    2.致父亲
    3.卡夫卡生平和创作年表
  • 我听到马车驶过花园栅栏,有时我也从微微晃动的树叶缝隙中看到 它们。在炎热的夏日,车辐和车辕的木头发出的嘎吱声尤为强烈! 干 活的人从田间归来,发出阵阵笑声,实在让人心烦。
    我坐在小秋千上,在我们家花园的林木间休息。
    栅栏外面行人车辆络绎不*。这会儿孩子们正奔跑过去;粮车载着 坐在禾把上及围坐四周的男人和女人们,遮住了花坛上的阳光;傍晚时 分,我看见一位先生拄着手杖缓步走来,几个少女臂挽着臂向他走过 去,一边向他问候一边走进路旁的草地。
    紧接着鸟儿们四散飞起,我用目光追随着它们,看着它们一同飞向 空中,直到不再相信是它们在向上飞,而是我在向下坠落,并因头晕而 紧紧抓住秋千绳子稍稍荡了起来。随即我便荡得*快了;微风习习,天 气显得*凉了。此时飞鸟已消失,空中出现了闪烁的星星。
    我就着烛光吃晚饭。我常常把双臂搁在桌上,我已经累了,啃着我 的黄油面包。网眼很大的窗帘被暖风吹得鼓鼓的,有时外面的过路人似 乎想要看清楚我并要跟我搭话,便用双手抓住窗帘。这时,通常蜡烛很 快就会被风吹灭,聚拢来的蚊子会在烛火的黑烟中飞舞一阵子。如果有 人从窗外向我打听什么,我就会遥望群山或空中似的那样瞅着他,而他 仿佛也并不十分在意得到什么回答。
    如果随后有人翻过窗台进来说话,而还有一些人都已经在房前了, 我就叹着气站起来。
    “哦,你为什么这样叹气?究竟出什么事了?是一桩特别的、无 法弥补的祸事吗?我们再也无法恢复元气了吗?一切果真都完 了吗?” 什么也没完。我们跑到屋前。“谢天谢地,你们终于来了!”—— “你总是迟到!”——“怎么是我迟到呀?”——“就是你,你不想参 加,就呆在家里好啦。”——“不能宽恕!”——“什么?不能宽 恕!你怎么这样说话?” 我们一头扎进暮色中。没有白天和黑夜。一会儿我们背心上的钮 扣像牙齿一样彼此碰撞,一会儿我们保持固定不变的距离跑着,口干舌 燥,像热带动物。我们像古代战争中身穿盔甲的骑兵,踏着沉重的步 伐,高高地跳起,并肩冲下短短的小巷,两腿猛一使劲冲上了公路。个 别人走进公路两旁的沟渠,他们刚一消失在阴暗的斜坡前,就已经像陌 生人那样站立在上面田间小路上往下看了。
    “下来!”——“先上来!”——“好让你们把我们扔下来,我们 才不干呢,我们还不至于这么傻。”——“你们是在说,你们都是胆小 鬼吧。来吧,尽管来好啦!”——“真的?你们! 正是你们要把我们 扔下去?瞧你们这副模样!” 我们发起冲锋,胸口被人猛推一把,倒在了路边沟渠的草丛中,这 是自愿摔倒的。一切都是同样的暖和,我们在草丛中既不感到热也不感 到冷,我们只感到累。
    如果我们向右侧翻身,把手放在耳朵下面,那么就会很容易睡着。
    P3-4
  • 编辑推荐语
  • 内容提要
  • 目录
  • 精彩试读