您的当前位置:全部分类图书 > 小说 > 作品集 > 外国

变色龙(契诃夫中短篇小说精选译文名著精选)

定 价
售 价
配送至
收货地址
其他地址
数量
-
+
服务
  • 出版社:上海译文
  • ISBN:9787532774029
  • 作者:(俄罗斯)契诃夫|译者:朱逸森
  • 页数:312
  • 出版日期:2017-04-01
  • 印刷日期:2017-04-01
  • 包装:平装
  • 开本:32开
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字数:210千字
  • 《变色龙:契诃夫中短篇小说精选译文名著精选》是由契诃夫研究专家朱逸森教授*新选译的一部精选集,从契诃夫的小说创作全集中精选小说十七篇。包括:《女东家》、《在钉子上》、《变色龙》、《狮子和太阳》、《苦恼》、《万卡》、《幸福》、《公爵夫人》、《第六病室》、《女人王国》、《套中人》等。
    契诃夫的着眼点总是平凡的人的日常生活,但他不作自然主义的描绘,不陷入日常生活的“泥沼”,他对生活素材认真细致地进行“观察、选择”,而在创作过程中又进行“推测、组合”,使生活素材形象化和诗化,从平平常常的似乎是偶然的现象中揭示出生活本质。
  • 俄国伟大的中短篇小说大师契诃夫创造了一种风 格独特、言简意赅、艺术精湛的抒情心理小说范式, 他截取片段平凡的日常生活,凭借精巧的艺术细节对 生活和人物作真实的描绘和刻画,从中展示出重要的 社会内容。这种小说具有浓郁的抒情气息,抒发了他 对丑恶现实的不满和对美好未来的向往,把褒扬和贬 抑、欢悦和痛苦都融化在作品的形象体系之中。 《变色龙:契诃夫中短篇小说精选译文名著精选 》是由契诃夫研究专家朱逸森教授最新选译的一部精 选集,从契诃夫的小说创作全集中精选小说十七篇, 不但选人早期的幽默短篇作品,更着重选译了契诃夫 中后期那些思想最为深刻、艺术最为精熟、篇幅也相 对较长的中篇小说名著,在有限的篇幅之内尽可能全 面地展现了这位最伟大的中短篇小说大师不同创作时 期的特色和一生创作的杰出成就。
  • 前言
    女东家
    在钉子上
    变色龙
    狮子和太阳
    苦恼
    万卡
    幸福
    公爵夫人
    第六病室
    女人王国
    套中人
    醋栗
    关于爱情
    行医一例
    一次公差
    牵小狗的女人
    在峡谷里
    未婚妻
  • 二 “斯捷潘来了吗?”第二天叶连娜·叶戈罗芙娜 一睁眼就问道。
    “来了!”女仆回答说。
    “啊……很好。现在他在哪儿?” “在马厩。” 太太跳下床来,很快穿好衣服,去饭厅喝咖啡。
    看外貌,斯特列尔科娃还年轻,显得比她的岁数 小。不过,她的那双眼睛泄露了她的秘密:她已经度 过了女人一生中的妙龄,有三十开外了。在她褐色的 眼睛里有一种深沉而多疑的神情,这不像是女人的眼 睛,倒像是男人的。她不美,却招人喜欢。她脸庞丰 润,气色健康,讨人喜爱。她的脖子(谢苗曾经讲起 过)和胸部都**漂亮。倘使谢苗懂得小手纤足的价 值,他决不会不提一提这位女地主的纤足和小手。她 的衣着素雅飘逸,是夏令服装。她的发式是*普通的 。
    斯特列尔科娃为人懒散,不喜欢花功夫梳妆和打 扮。她住在哥哥的庄园里。她哥哥是一个单身汉,定 居在彼得堡,很少想到自己的庄园。斯特列尔科娃打 从和丈夫离婚后一直住在哥哥的庄园里。她的丈夫斯 特列尔科夫上校是个高贵的人,也住在彼得堡。他对 妻子的思念甚至还不如她哥哥对自己庄园的关心。斯 特列尔科娃和丈夫一起生活不满一年就分手了。在婚 后的第二十天她就对丈夫变了心。
    斯特列尔科娃刚坐下喝咖啡,就吩咐人去找斯捷 潘。斯捷潘来了,站在饭厅门口。他脸色苍白,头发 蓬乱,活像一头被逮住的狼,目光凶狠阴沉。女东家 瞟了他一眼,脸上泛出一阵红晕。
    “你好,斯捷潘!”她边说边给自己斟咖啡。“ 你倒说说,你这搞的是什么把戏?你为什么走啦?才 做了四天就走了!也不说一声。你应该请示一下嘛! ” “我请示过的。”斯捷潘闷闷地说。
    “请示了谁?” “费利克斯·阿达梅奇。” 斯特列尔科娃沉默片刻后问道: “你生气了,是吗?斯捷潘,你回答呀!我在问 你!你生气了吗?” “要不是你说了那种话,我是不会走的。我是来 管马的,不是来……” “我们不谈这件事了……是你没听懂我的意思, 就这么回事。你生气是不应该的。我没说什么特别的 话,即使我说了一些什么,那你……那你…一须知我 毕竟…··我有权利多说几句嘛……嗯……我给你加 工钱。我希望,我与你之间不再有什么误会。” 斯捷潘转身往外走。
    “慢着,别忙!”斯特列尔科娃把他叫住。“我 话还没说完呢。是这么回事,斯捷潘……我这儿有一 身新的马车夫衣服。你拿去穿上吧,你现在身上穿的 太不像样了。我这儿有漂亮的衣服。我叫费奥多尔给 你送去。” “是。” “你这张什么脸呀……还在生气?难道真受了那 么大的委屈?够啦……我可什么也没……在我这儿你 会过得挺好的……一切都会使你称心满意。别生气… …你不生气了吧?” “我们这种人难道可以生气?” 斯捷潘一摆手眨起眼来,他把脸扭了过去。
    “你怎么啦,斯捷潘?” “没什么……难道我们可以生气吗?我们是不可 以生气的……” 女东家站起身来,做出一副关心的样子,走到斯 捷潘跟前。
    “斯捷潘,你……你哭了?” 女东家拉着斯捷潘的衣袖。
    “你怎么啦,斯捷潘?你怎么啦?你说话呀,真 是,谁欺侮你了?” 女东家眼眶里涌出了泪水。
    “你说话呀!” 斯捷潘摆摆手,使劲眨眼,竟号啕大哭起来。
    “太太!”他喃喃地说。“我会跟你好的……叫 我怎么样都成!我答应了!但是你什么也别给他们, 那些该死的!一个子儿也别给,一块小木片也别给! 我样样都答应你!我把灵魂出卖给魔鬼,可你什么也 别给他们!” “他们是谁?” “我父亲和哥哥。一块小木片也别给他们!让他 们活活气死才好,这些该死的!” 女东家微微一笑,擦净眼泪放声大笑起来。
    “好,”她说。“你走吧!我马上差人给你送衣 服去。” 斯捷潘走出饭厅。
    “他傻呵呵的,太好了!省得我表白了……他先 开口说跟我‘好’……”女东家暗自想道。她目送斯 捷潘离去,欣赏着他宽阔的肩膀。
    夕阳在黄昏时分把天空染得通红,给大地涂上一 层金黄色。斯特列尔科娃的两匹马出了村子,朝着远 处的地平线发疯似的奔驰在一望无际的草原大道上… …四轮弹簧马车滚滚跳跳地像一只小球似的,一路上 它无情地撕扯那些冲大道垂下沉甸甸的穗子的黑麦, 斯捷潘坐在赶车人的位置上,疯狂地鞭打马匹,看样 子他像是非把缰绳一寸寸地拉断不可。他的装束很讲 究,看得出来为他这身打扮是花了不少时间和金钱的 。一身用价格不菲的绿绒和红色斜纹布做成的衣服紧 裹在他结实的身体上,他胸前挂着一条有垂饰的表链 。皮靴的靴腰用*地道的靴油擦得锃亮。一顶插有孔 雀毛的帽子轻巧地戴在他卷曲的浅褐色的头发上。他 脸上露出一种麻木顺从的神情,但他又是怒气冲冲的 ,两匹可怜的马儿成了他泄愤的牺牲品……女东家展 开四肢躺在马车上,畅陕地呼吸着有益于健康的空气 。她的脸颊上现出青春的红晕……她在充分享受着生 活的乐趣…… “太好啦,斯焦巴!太好啦!”她叫道。“就该 这么抽!叫它们快跑!快得像风!” 要是轮子之下是石头,这石头准会进出火星…… 村子离他们越来越远了……农民的小屋不见了,地主 家的谷仓不见了……不久,连钟楼也看不见了……* 后,村子变成了一条烟雾迷蒙的长带,淹没在远方。
    可斯捷潘仍在不停地赶马。他一心想离罪孽远一些, 他害怕作孽。可是,不行,这罪孽就坐在他背后,就 在马车上。斯捷潘逃不掉了。就在这天晚上他出卖了 自己的灵魂,草原和天空都是见证人。
    十点多钟,马车又疾驰在返途匕。拉边套的马瘸 了腿,辕马浑身泛起泡沫。女东家坐在马车的一角, 眼睛半睁半闭,身子蜷缩在斗篷里。她的双唇露出满 足的微笑。她的呼吸轻松平和。斯捷潘一边赶车一边 想:这下子他完蛋了。他头脑里空空洞洞昏昏沉沉, 郁闷在啃啮他的心灵…… P11-14
  • 编辑推荐语
  • 内容提要
  • 目录
  • 精彩试读